高校教师双赛连捷!商务翻译赛场再展育人担当

时间:2025-06-18 作者:东语系 黄侃 来源:高等职业学院

在2024年两项市厅级翻译赛事中,我校高等职业学院东语系系主任、商务日语专业负责人黄侃老师连创佳绩——继摘得2024"讲好湾区故事"全国外语翻译大赛一等奖后,其提交的商务翻译作品再度荣获中国外文局主办的“2024多语种商务翻译大赛”日语组三等奖,彰显了高校教师“教研相长、以赛促教”的卓越风采。  

双赛并驱,诠释翻译育人新内涵  

两项赛事分别聚焦文化传播与商务实战,形成人才培养的立体维度。  

“讲好湾区故事”大赛中,黄侃老师以精准的日语文化转译能力,从全国参赛者中脱颖而出,跻身日语组前5%,荣获全国一等奖。  

多语种商务翻译大赛作为国家级权威赛事,由中国外文局CATT1项目管理中心主办,要求选手在外译汉、汉译外双赛道中展现商务知识储备与跨文化交际能力,其日语组不分设社会组与高校组,竞争更为激烈。  

深耕专业,“译”路躬行  

商务翻译需要穿透语言表层的双重敏感度——既要精准把握商业逻辑,更要破译文化密码。作为东语系系主任与商务日语专业骨干教师,黄侃老师始终秉持“躬行实践,以赛促教”的理念,将大湾区经贸实践案例融入译文打磨。

针对赛事“用外语讲述真实、立体、全面的中国”主题,深入剖析中日商务语境差异,在汉译日环节攻克中国特色经济术语,于外译汉时巧妙转化日语敬语体系。她利用深夜及假期反复推敲文本,其伏案钻研的身影既是专业精神的写照,更成为课堂最佳范例。她强调:“翻译是文化的桥梁,教师参赛既能锤炼专业能力,更能汲取行业前沿标准反哺教学。”这种从实战中凝练的“商业逻辑+文化转译”双核能力,生动诠释了“以赛强技、以技促教”的育人闭环。

推动专业建设,培育译界新星
此次获奖不仅是对黄侃老师个人专业能力的肯定,也是我校外语教学实力的体现。她依托商务日语专业平台,积极推动实战化教学,致力于培养兼具语言能力与跨文化商务素养的应用型人才。其“以赛促学、以赛促教”的模式已带动多名学生在各类翻译赛事中崭露头角。根据大赛规则,其获奖学生可为其申领对应等级的“优秀指导教师”证书,进一步彰显其育人成效。

黄侃老师表示,将继续以赛事为镜,反哺教学改革,培养更多“懂语言、通商务、融文化”的复合型人才,为中国故事的国际表达注入专业力量。  

一审:范昳然 二审:唐晨阳 三审:梁淑辉